Most a blog témájától eltérő
posztot hoztam. Kérték tőlem, hogy fordítsam le Adam Lambert egyik új dalát, és
mivel már nem él az Adamfans.net weboldal, aminek annak idején a szerkesztője
voltam, így jobb híján ide töltöttem fel.
Esős
éjszakák, amiket már egy ideje jól ismertem
Ismét csak
menekülök magamtól
Éltem, de
üres voltam legbelül
Egy lyuk
tátongott a szívemben
De sohasem
gondoltam arra, hogy befoltozzam
Nem, nem igazán
láttam azokat a dolgokat, amiket kellett volna
Fenébe is,
teljesen elcsigázott voltam, amíg rám nem néztél
Mert neked ott voltak azok az új szemeid, drágám
Olyan szüzek, mint a kék ég, és napfényesek
Minden, amivel próbálkozol
Minden a magasba repít, bébi
Olyan vak voltam a te új szemeid nélkül
Az új szemeid nélkül (3×)
Ez a kémia
olyan számomra, mint az édesség
Függője
lettem az édes, álmosító ködnek
Úgyhogy
suttogj nekem, hadd hullámozzak
Meztelenül
és szabadon, sohasem szégyenkezve
Nem, nem
igazán láttam azokat a dolgokat, amiket kellett volna
Fenébe is,
teljesen elcsigázott voltam, amíg rám nem néztél
Mert neked
ott voltak azok az új szemeid, drágám
Olyan szüzek,
mint a kék ég, és napfényesek
Minden,
amivel próbálkozol
Minden a
magasba repít, bébi
Olyan vak
voltam a te új szemeid nélkül
Az új
szemeid nélkül (3×)
Mert neked
ott voltak azok az új szemeid, drágám
Olyan szüzek,
mint a kék ég, és napfényesek
Minden,
amivel próbálkozol
Minden a
magasba repít, bébi
Olyan vak
voltam a te új szemeid nélkül
Az új
szemeid nélkül (3×)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése